tania: Dobrý den,
reaguji na Váš článek o prvním dílu knih Angelika.
Máte pravdu v tom, že film je ve skutečnosti o něčem jiném - je o jiné Angelice, která byla ušita na míru krásné Michele Mercier. Není to ta opravdová Angelika.
Je také pravda, že nová vydání jsou o hodně rozšířená a stalo se z nich čtení pro náročného čtenáře. Ve Vašem případě bych Vám doporučila staré vydání od Československého spisovatele (ještě se dají sehnat). Většina z nás, které se angažujeme na webu www.angelique.cz takhle začínala, jednodušše proto, že nová vydání ještě nebyla. Nyní si nová kupujeme pro další podrobnosti a právě pro to rozšíření děje, pro lepší pochopení historického pozadí a hlubší vykreslení charakterů jednotlivých postav.
Na druhou stranu však může být Vaše reakce dost potěšující, vždyť už nezahrnujete Angeliku do červené knihovny - románů pro ženy, jako nějakého lehkého, nic nepřinášejícího čtení(podle chlapů, já romány pro ženy čtu také ). Což se ovšem stále knihkupcům stává, protože sami vlastně neví, co doopravdy prodávají.
V otázce autorských práv se musím paní Anne zastat, také by se Vám nelíbilo, když byste leta pracovala na knihách, které by Vám pak byly ukradeny a sama byste žila v bídě. Zkuste si sama sebe představit na jejím místě, pak jí určitě nebudete posuzovat tak přísně. Ono vysvětlení v knize je nutné proto, aby čtenář pochopil, proč jsou takové rozdíly v jednotlivých vydáních.
Je to náročná kniha, není opravdu jednoduché se v ní vyznat, třeba přinese i nový pohled a lidé se už nebudou ušklíbat nad tím, co že to vlastně čtete za brak. Anne Golon důsledně vychází z historických reálií. Teď jen všichni doufáme, že stihne dílo dopsat, a chceme (svorně na webu o Angelice) věřit, že si nebudeme muset další díly vydávat samizdatem , ale že se najde vydavatel, který dokáže celé dílo náležitě ocenit, a nebude se bát ho vydat (pochopitelně s patřičnými poznámkami pod čarou a mapami, o které bylo české vydání ochuzeno).
S pozdravem
angelikoložka