Komentář, na který odpovídáte

14. 07. 2014 - 21:48
 

boudicca: Ten posudek je taky umění - jak v několika větách neříct vůbec NIC. Chápu tvoje zklamání, toto bych od profesionální soutěže taky nečekala Výběr díla na překlad mi připomíná recitační soutěže - toto si nemůžeš vybrat na recitování, toto taky ne, toto by se porotě taky nelíbilo. Bylo jedno, jak dobře člověk recituje, ale pokud si vybral cokoliv z klasiky, okamžitě ho vyškrtli...
Překlady mě taky moc baví, jednou bych se odborným překladům i ráda věnovala. To přirovnání s puzzle je parádní - prostě skládačka, hlavolam, do které se úplně ponořím, dokud není hotovo. Jen kdyby to nepřibývalo tak pomalu

Vaše odpověď

Přihlášení
jméno:heslo:ze serveru:
vaše jméno:
vaše www: http://*
opište kód:

Pozn.: označená pole nejsou povinná. Odkaz na www bude zobrazen pod Vašim komentářem, pokud se jedná o odkaz na blog.

Komentáře k článku: Umění překladu